美山里山舎

  • concept
  • corporate profile
  • access
  • contact
    • English
    • 日本語
  • カフェ美山里山舎
  • イベント
  • トピックス
  • メディア掲載情報
  • お知らせ
  • ブログ
  • WOODEN HOMES
  • WELL BEING
  • AT THE MOUNTAIN'S FOOT
  • SUSTAINABLE FORESTRY
  • FIRESIDE LIVING
  • WOODEN HOMES

    • 伝統建築

      伝統建築

    • モバイルハウス

      モバイルハウス

    木の生命力を最大限に引き出し、住まう人に安らぎと強さを与える伝統的木造軸組建築の住まい。
  • WELL BEING

    • MIYAMA森の湯治場

      MIYAMA森の湯治場

    清涼な空気と水、緑に囲まれて、自ら心身を調整して健康になるためのプログラムをご案内します。
  • AT THE MOUNTAIN'S FOOT

    • カフェ美山里山舎

      カフェ美山里山舎

    • ピコ水力発電

      ピコ水力発電

    • 美山移住

      美山移住

    • 国際交流

      国際交流

    美山里山舎のカフェや宿泊のご案内、研修・見学・各種体験受入、美山への移住や生業づくりの相談、その他について。
  • SUSTAINABLE FORESTRY

    • 極小規模木質バイオマスフル活用

      極小規模木質バイオマスフル活用

    • 簡易製材機 ウッドマイザー

      簡易製材機 ウッドマイザー

    • ウッドチッパー

      ウッドチッパー

    • 薪割り機

      薪割り機

    持続可能な作業道づくりから伐採、運搬、製材・加工、燃料化までの流れを極小規模で実現する里山舎メソッド。
  • FIRESIDE LIVING

    • 薪ストーブ

      薪ストーブ

    • 薪ボイラー

      薪ボイラー

    • 煙突

      煙突

    • 里山暮らし塾

      里山暮らし塾

    暖房、調理、給湯、入浴、防災…薪の火がくれる安心と豊かさを日常に取り入れてみませんか。
Miyama Satoyamasha AT THE MOUNTAIN'S FOOT 国際交流 国際交流

International Exchange

国際交流

A gateway into the world of everyday rural life

Miyama Satoyama-sha gets visitors from all over the world. A few come here as interns, some for a live-in experience, and others simply find their way here because they are intrigued, and want to find out more about the place. The reasons behind the visits are as varied as the visitors themselves.  An interest in traditional carpentry or the utilization of natural energy sources is what draws some, while others wish for a possibility to live and breath the picturesque Japanese countryside. 

Interacting with visitors from abroad provides great opportunities to share and discuss cultural and societal differences, something that has proven to be an eye opener and a valuable experience for us here at Miyama Satoyama-sha. Furthermore, these visits also provide us with an exceptional chance to spread our way of thinking overseas.

Occasionally intercultural communication extends beyond Miyama Satoyama-sha, to local schools and organizations promoting the region, supporting the development of new friendships and mutual understanding. To make friends with people from abroad – to find out that people have a genuine interest in and want to learn about the local culture and way of life – is both an exciting and enriching experience. 

Miyama Satoyama-sha provides a gateway into the international world in the midst of rural Japan. A gateway which, so far, has given cause to many smiles and a newfound liveliness. Transforming Miyama into a place for intercultural exchange is one of the goals Miyama Satoyama-sha are working hard at. 

 

Training・Workshops

CIMG0728 P6070170

Traditional Japanese carpentry forms the core of our business at Miyama Satoyama-sha, where we strive to maintain a sustainable lifestyle in accordance with local customs. Those who come to stay with us will learn about craftsmanship that has its roots in the local area, and be offered a chance to practice these techniques while staying here. Furthermore, the culturally rich neighborhood also contributes to the experience. Next door lies the Kayabuki museum, an expert in thatched roofs is based close by, and in the surrounding area one can find old Japanese-styled houses that have been appointed as cultural properties. 

In 2011 a group of 15 male and female students from the architectural department of the University of Wisconsin participated in an introductory tour of Japanese architecture. Using Miyama Satoyama-sha as their base, the group worked to deepened their knowledge of the traditional wooden frame structures and techniques of Japanese building. In addition, they also spent time studying the techniques used in the making of thatched roofs and mud walls, as well as the preservation of these styles of carpentry in modern times. 

We tailor the contents of our courses according to the your wishes. If you are interested in our services, please feel free to contact us. In regards to interpretation, our staff is able to provide services. Please consult us concerning this matter. 

 

WWOOF – WorldWide Opportunity for Organic Farming

KIMG0225 Photo2029-8-12201020322049

WWOOF is a worldwide organization that offers interested volunteers an opportunity to come into contact with organic farming. A typical WWOOF experience is enabled by two parties: the hosts, persons that have made organic farming a significant part of their life or business, and the volunteers, persons who want to experience such a lifestyle. In exchange for voluntary work the hosts provide the volunteers with food and accommodation, and through this system both parties are given a opportunity to exchange knowledge and experience. 

Miymama Satoyama-sha offers a wide range of work to its volunteers. Everything from helping with the vegetable garden, chopping wood, cutting grass, helping in the cafe, helping organizing events, and from time to time helping the carpenters with traditional Japanese wooden frame construction and building. Even functioning as an English language teacher may be part of the daily program. Seeing the volunteers working zealously also help raising the spirits of the locals.  

Although we primarily utilize WWOOF JAPAN to find volunteers, it is also possible to contact us directly. Please let us know if you are interested. (The stay must be two weeks at a minimum, and we can accept no more than two WOOFERS at a time. Thank you for your understanding.)  

 

A WWOOFER’S Impressions of Wwoofing Experience with Us  

My japanese experience

I am a 17-year-old high school student from the Czech Republic living in a small town called Zlín and I began to be interested in Japan and Japanese culture in general about a year ago.

The main impuls was that I was doing the Japanese martial art Kendo. Since Japan is a holy ground Kendo, many conversations with people from my Kendo club and my friends often involved a lot of questions not only about Japanese kendoka, but also about the true nature of the notorious “Land of the Rising Sun”. I was really curious about Japan, so I spent hours and hours reading articles and watching videos about japnase cousine, kendo, bussines, engineering and basically about everything at least partially related to Japan. I slowly began to unravel amazing difrences between Western countries and Japan. Now I had all these unbeliavable information about Japan, but it was so hard to imagine it being a reality. There was only one option for me, a visit to Japan.. I knew that I had to find out if everything I heard and read is true and taste, see, smell, experience and above all to learn as much as I could.

I knew that if I wanted to visit Japan would need to learn a little Japanese. Unfortunately I live in a very small town, and there were no Japanese language courses availible. I was really happy to learn about a Japanese woman living in the area with her family. I quickly got in touch with her and started taking basic Japanese lessons. At first it was very diffucult to understand the sentence structure of Japanese language. I was keep trying to compare it to English, German and even Czech. Later I found out that not only the Japanese language, but also many other things in culture are just diffrent and can not be compared to anything European. Many and many of my free evenings I spent by learning the nightmare of every linguist-kanji. A lot of times I asked myself if it’s really worth it to spend so much time and effort to learn something that I probably wont ever need in my career life. However, I endured not knowing if it was worth it.

The main problem with the trip to Japan was the budget. I can not say that I come from a poor family, but citizens of the Czech Republic earn much less money in comparison with people from countries such as America, Australia, Germany, and-of course Japan. I tried to look for a part-time job, but for each of these jobs, you need absolute knowledge of English language, and that I unfortunately do not have. In addition, there was a problem with a working visa, which is not easy to get to foreigners.

I almost thought that I wont be able to go through with the plan of trip to Japan, but then one of my friends mentioned that she was actually in Japan via a program called WWOOF. She sad that the only thing you will have to pay for are travel expenses but accommodation and meals are provided in return for helping in a place in which you live in. And if you stay in Japan for less than ninety days, you do not need a visa! It was perfect for me.

I quickly began searching for a suitable host.It was very difficult to choose from a wide range of hosts. But host number 21436 immediately caught my attention because it has been getting amazing reviews from previous wwoofers. I was also interested in the wide range of activities which this host offered. So I wrote a message asking wheter I could stay and help in Miyama for 3 weeks. A few days later I received a very positive and helpful message from Nakazano-san that I was welcome. I couldnt have been more pleased and i was already looking forward to staying in a small traditional Japanese village-Miyama.

Before coming to Japan, I really did not know what to expect. How will people behave towards me? What kind of work will I do? What are the Japanese really like? These were questions that i had in my mind, I hoped I would find mostly positive responses.

Four months after Nakazano sans message, I found myself standing in front of Kansai International Airport. I had to spend one night in Kyoto, because I did not manage to catch the last bus going to Miyama. I finally saw the streets many times displayed on internet websiites with my own eyes.There were unbelievable amounts of people everywhere and restaurants at every corner.. Since I was really hungry I could not resist and entered a sushi bar near Kyoto Station. It was my first time in any Japanese restaurant, and to my surprise the staff and even the chef treated me very coldly and rudely. This is probably because my knowledge of Japanese dining and language were quite slim at the time, but still, I felt a bit shocked, and I wondered if my entire stay in Japan will be so cold and impersonal.

The next morning I quickly walked away from the noise and clatter of Kyoto for my last destination.When I sat in the waiting room at Higashi waiting for the bus to come, I met quite a few lovely people: a group of boys with whom I discussed sports and manga, kind old lady they gave me a candy and an old man who was genuinly interested in my journey. It was then that I realized that people in Japan are different from each other as people in any other country, and that can not be assessed on the basis of one bad experience.

When I arrived in Satoyama-sha, I was warmly greeted by Ryoko-san, and I was quite eager to help. And because there is always something you can help with I’ve learned how aquire hot water for showering and getting warm traditional Japanese bath without using gas at all. I was really happy to learn new things and could not wait until get to know more about traditional way of living in Japan.

That evening I met Ozeki-san and his disciples (and Hiroshi Mase-san) for the first time. We had a wonderfully delicious meal cooked by Ryoko-san and atmospere around the table was very family-like.

The day after I finally got to know what my job for most of the time will look like. At the time I arrived Ozeki-san was leading a construction of a new building for community of Miyama. The most interestin g thing was that this house was being built according to traditional japanese architecture style called timber frame house.Because such construction requires a lot of wood to be painted I gladly accepted the task of being the one who does it. The process consisted of three main steps: Apply a coat made from pine dust to coat it with oil and then polished. The final product is really view it holds. Although there was a lot of wood, it was quite rewarding work.

Over time I painted the wooden parts of the house, I had the opportunity to watch a master carpenter in action. The plaining seemed so easy and I thought that I also manage to do it, well, I could not have been more wrong. once I Ozeki-san lend one of its planes and told me to finish plaining the wood he was working on. I completely failed the task and the failure made me really appreciate ozeki-sans skills.

A few days later we were having sashimi for dinner. As I learned, if you want a good sashimi you need a sharp knife. Ozeki-san showed me how to sharpen a knife and told me to finish the sharpening. I didnt know if I would be able to sharpen it properly, and at first it didnt go very well. But as I worked, I began to notice how the knife reacts to diffrent preassures and angles and worked out a way to focus. I was very happy when Ozeki-san recognized my work.

I especially admire how naturaly are people from Satoyama-sha living. They try to use wood as much as they can instead of using gas. They also recycle very carefully. They are even using water to generate electricity with a system of their own. The food they eat is not produced by giant corporations but by farmers in the near vicinity. I think that people in Czech republic and even in other places could learn a lot and change their everyday habits so we can live with nature in harmony or as close to harmony as possible

As my stay in Satoyama-sha is almost finished I can finally see and admire how hard the Japanese villagers work. It is only thanks to devoting their lives to hard work hard that such skilled carpenters, but also farmers, chefs knife makers and masons exist in Japan. Appart from sharpening knitves, painting wood and how to live a natural life probably the most important thing I learned is that skills can be acquired almost exclusively through hard work and dedication, so I’ll try to work hard and to achieve such skills in anything I will do in my future life. I believe that everyone can learn something here in Miyama-Satoyamasha. Wheter it is a Japanese recipe, how to sharpen a knife, or simply how to love what you do.

I came with a lot of questions, but I think I’m going to be more answers. Now I know that everything I did for this trip to happen it was worth it.

( Jan, a student from Czech Republic, stayed in Satoyamasha from the end of June to the mid of July in 2014)

10549260_669673313129222_1287880723196499478_o

 

Tweet
このエントリーをはてなブックマークに追加
美山里山舍

国際交流メニュー

  • 国際交流
    International Exchange

「里山生活」製品・サービスの一覧

  • カフェ美山里山舎

    カフェ美山里山舎

    ようこそ、木と火のある暮らしへ!…
  • ピコ水力発電

    ピコ水力発電

    水があり、水路がある。日本の農村は資源の宝庫です。…
  • 美山移住

    美山移住

    …
  • 国際交流

    国際交流

    農山村の日常風景に、世界の扉が開く。…

「里山生活」関連インフォメーションの一覧

  • 2022.08.11 里山生活 お知らせ
    【城山製麺はお盆はお休みです。】土日限定で営業して…
  • 2022.05.27 里山生活 お知らせ
    城山製麺、6月本日〜3週目までお休みさせていただき…
  • 2019.07.12 里山生活 お知らせ
    京都の各地で地域づくりに頑張る人々を紹介するウェブ…
  • 2018.10.23 健康 お知らせ
    養生フェスを開催いたします!2016年より展開して…
  • 2018.10.19 健康 お知らせ
    20,21日のカフェ里山舎および森の鍼灸院はおやす…

関連ブログの一覧

  • 2016.12.07 里山生活
    Festal Finnis
    On the 4th of December we…
  • 2012.09.04 木の住まい
    欧米からのWWOOFerと
    なんとも、時が経つのは早いです。秋が来ました。もう…
  • 2012.08.31 里山生活
    WWOOF開始!香港からの
    WWOOF(ウーフ)とは、かつては「有機農業に従事…
  • 2012.08.10 里山生活
    竹工房で感動、コナギの調理
    WWOOFER(ウーファー)の募集を始めました。W…

PAGE TOP

  • WOODEN HOMES

    • 伝統建築
    • モバイルハウス
  • WELL BEING

    • MIYAMA森の湯治場
  • AT THE MOUNTAIN'S FOOT

    • カフェ美山里山舎
    • ピコ水力発電
    • 美山移住
    • 国際交流
  • SUSTAINABLE FORESTRY

    • 極小規模木質バイオマスフル活用
    • 簡易製材機 ウッドマイザー
    • WoodChipper
    • 薪割り機
  • FIRESIDE LIVING

    • 薪ストーブ
    • 薪ボイラー
    • 煙突
    • 里山暮らし塾

ブログ・ニュース

  • お知らせ
  • イベント
  • トピックス
  • メディア掲載情報

美山里山舎について

  • コンセプト
  • 団体概要
  • アクセス
  • リンク
Miyama Satoyamasha co., ltd.
〒601-0751 京都府南丹市美山町島朴ノ木8
0771-75-0015
Copyright © Miyama Satoyamasha co., ltd. All rights reserved.